FT大视野
The president, the shaman and the scandal engulfing South Korea
多重危机笼罩下的韩国


在manbetx20客户端下载 增长停滞、地缘政治紧张局势加剧、一连串引人注目的企业问题爆发之际,朴槿惠总统被迫宣布愿意辞职。

Park Geun-hye was swept to power four years ago pledging to overhaul South Korea’s biggest family-owned companies. Today, the president stands accused of conspiring to extort millions of dollars from those same corporations, setting off a sprawling scandal that is paralysing the Asian country.

四年前,朴槿惠(Park Geun-hye)上台执政时曾誓言要改革韩国的大型家族企业。如今,这位总统被控与他人共谋从这些企业榨取巨额资金,由此引发的不断扩大的丑闻正在让这个亚洲国家陷入瘫痪。

您已阅读2%(389字),剩余98%(15675字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×