专栏2016美国大选

Why forecasters failed to predict Trump’s victory

British Remainers watched the US presidential campaign with an uneasy sense that they had seen it all before: brazen lies from a populist movement, experts lining up to attest that all sensible people agree on what should be done . . . Those of us who saw the EU referendum campaign up close have been well prepared for the possibility of a Trump victory. US Democrats had less of a visceral warning and so were more surprised.

The truth is that once Trump had secured the nomination, a Trump presidency was always a strong possibility. The betting markets seemed to recognise this, offering odds of three-to-one a week or so before the poll. Three-to-one shots happen all the time — or at least, about a quarter of the time. A defeat for Hillary Clinton may be far more consequential than a defeat for Manchester City and, therefore, far more shocking but it shouldn’t be any more surprising. Favourites do not always win.

Forecasting is a tough job but we make it harder than it has to be by committing some familiar cognitive errors. So what are the lessons that we should learn?

您已阅读20%(1080字),剩余80%(4349字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

卧底manbetx20客户端下载 学家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英国《金融时报》的manbetx20客户端下载 学专栏作家,他撰写两个栏目:《亲爱的manbetx20客户端下载 学家》和 《卧底manbetx20客户端下载 学家》。他写过一本畅销书也叫做《卧底manbetx20客户端下载 学家》,这本书已经被翻译为16种语言,他现在正在写这本书的续集。哈福德也是BBC的一档节目《相信我,我是manbetx20客户端下载 学家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及两个孩子一起住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×