转基因

China province bans GMO crops for five years
黑龙江颁布转基因作物禁令


此举与中央政府逐步加大利用转基因作物的努力不合拍。分析人士认为黑龙江是想保护其作为非转基因大豆产地的优势。

China's biggest grain-producing province has passed a five-year ban on growing, processing and selling genetically modified crops, in an apparent blow to central government efforts to turn the country into a world beating GMO power.

manbetx3.0 最大的产粮省通过了一项禁令,禁止种植、加工和出售转基因作物。此举对中央政府要让manbetx3.0 成为世界领先转基因作物大国的努力来说明显是一次打击。

您已阅读9%(301字),剩余91%(3172字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×