专栏美国

Gary Cohn is embarrassing Goldman Sachs

When Robert Rubin resigned as co-head of Goldman Sachs to join Bill Clinton’s White House in 1993, he found “a sort of rugby scrum to get up close to the president” in the Oval Office. Mr Rubin sat at a discreet distance: “I always liked to be away from the centre,” he wrote in his autobiography.

Gary Cohn, who has made the same move from Goldman to become director of Donald Trump’s National Economic Council, has no such reticence. He stood at Mr Trump’s shoulder as the president declared his determination to scythe back financial regulation and stimulate more lending by banks.

The stock market loved their promise to ditch the “over-regulation” of the Dodd-Frank Act. In case the message was not clear, Mr Cohn contested a supportive suggestion by Maria Bartiromo, the Fox Business presenter, that it was chiefly aimed at small banks. “Maria, I’m saying all banks have been shackled by these rules. Big banks, small banks, medium-sized banks.”

您已阅读19%(949字),剩余81%(4078字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×