Hong Kong’s bankers have a peculiar problem when shepherding overseas clients around the city: persuading them it is easier to walk to meetings than book a limo. The central business district’s compact nature is unique among financial centres and has been a source of pride, even as it has spurred the highest office rents in the world.
香港银行人士在带海外客户游览这座城市时会遇到一个独特的问题:让他们相信步行到开会地点比租一辆豪华轿车去更容易。在manbetx app苹果 各金融中心中,这个中央商务区的紧凑性是独一无二的,而且一直让香港引以为傲,即便它带来了manbetx app苹果 价格最高的办公楼租金。
您已阅读7%(450字),剩余93%(5810字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。