美国政治

Angry political meetings ignite US town halls
美国市政厅的愤怒集会


随着对特朗普的反对日趋激烈,选民选择在市政厅对共和党代表泄愤;一些人认为,这将演变为一场左翼茶党运动。

In their dozens, they had driven from the other end of the district, at times more than two hours each way, bearing signs declaring that no, they were not paid protesters, and depicting their Republican congressman as a piece of sausage — a play on their new nickname for him.

他们有数十人,来自这个选区的各个地方。有些人开了2个多小时的车过来。他们举着标牌,把戴夫•布拉特(Dave Brat)恶搞成一根香肠——Bratwurst(一种德国香肠)与他们给这位共和党国会议员取的新绰号“BratWorst”(布拉特糟透了)谐音。

您已阅读5%(401字),剩余95%(7530字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×