The big story in the US last week was about a missing armada. A few days after Donald Trump declared that an armada was on its way to North Korea, the carrier group turned out to be heading in the wrong direction, en route to Australia. The other big story was about the power of a stern look. That one belonged to Mike Pence, the vice-president, who donned a black leather jacket, flexed his muscles, and took a step into the demilitarised zone on the border between North and South Korea. He wanted, as he put it, the North Koreans to see his face.
近日美国的一大新鲜事是一支无敌舰队“迷了路”。唐纳德•特朗普(Donald Trump)宣布一支无敌舰队正在向朝鲜驶去,几天后却发现,这个航母战斗群奔向了错误的方向,驶向了澳大利亚。另一大新闻是关于摆出一副酷脸的威力。这说的是美国副总统迈克•彭斯(Mike Pence),他身穿一件黑色皮夹克,展示了下“肌肉”,然后步入朝韩交界的非军事区。如他所言,他想要朝鲜人看到他的脸。