From the shambles of the Oscars ceremony to the more serious matters of US lawsuits and UK regulatory investigations, it has been a difficult year for PwC. Its rival KPMG is hardly faring better. The Big Four accountancy firm was castigated by Senator Elizabeth Warren for failing to spot dubious practice at the lender Wells Fargo. Now its auditing of Rolls-Royce is under investigation in the UK after the engineering company admitted bribery and corruption offences going back 20 years.
从奥斯卡(Oscars)颁奖礼上的乌龙到更为严肃的美国诉讼和英国监管机构调查问题,普华永道(PwC)这一年过得不轻松。其竞争对手毕马威(KPMG)的日子也没好到哪里去。因未能发现富国银行(Wells Fargo)的可疑行为,这家manbetx app苹果 四大会计师事务所之一受到参议员伊丽莎白•沃伦(Elizabeth Warren)的严厉指责。如今,毕马威对罗尔斯•罗伊斯公司(Rolls-Royce)的审计工作正在英国接受调查,此前,这家工程公司承认了可追溯至20年前的行贿和腐败罪行。