Singapore’s prime minister said he would not take legal action over claims by his siblings that he had abused his power in a dispute over their father’s legacy, in a departure for a governing elite that has routinely used the threat of libel action to stifle free speech.
新加坡总理表示,他不会对他的弟妹们的指控提起法律诉讼,这与这位经常动用诽谤诉讼威胁来压制言论自由的统治精英不符。他的弟妹们称,在有关他们父亲的遗产的纠纷中,他滥用权力。
您已阅读17%(355字),剩余83%(1711字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。