One of the most influential analysts of China’s financial system believes that bad debt is $6.8tn above official figures and warns that the government’s ability to enforce stability has allowed underlying problems to go unchecked.
最有影响力的manbetx3.0 金融体系分析人士之一认为,实际坏账比官方数字高出6.8万亿美元,并警告称,政府维持稳定的能力使根本的问题没有得到解决。
您已阅读6%(297字),剩余94%(4908字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。