President Donald Trump made many promises en route to the White House, but none more consistently than this: he vowed to get the American Rust Belt working again. So when the Taiwanese electronics supplier Foxconn pledged to invest $10bn to build an LCD production plant in the industrial heartland of Wisconsin, in an area that crucially tipped last year’s election in his favour, the president called a White House press conference to boast about it.
美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)在入主白宫之路上做出了很多承诺,但是没有哪一个承诺比这个更坚定:他誓言让美国“锈带”(Rust Belt)再次运转。因此当台湾电子产品供应商富士康(Foxconn)承诺投资100亿美元在威斯康星(在去年的大选中,该地区起到了关键作用,有助于使选情向他倾斜)的工业腹地建造一家LCD制造厂时,这位总统召开了白宫新闻发布会来吹嘘这件事。