香港

Jail time tests mettle of Hong Kong democrats
坐牢考验香港年轻民主人士的勇气


黄之锋和罗冠聪可能发现坐牢提升了他们作为反对威权体制的自由斗士的资历,但其他被捕活动人士的家人也感到担心。

Hong Kong student leader Joshua Wong is trying to put on a brave face behind bars, joking with a friend that he found it harder to sleep in a tent during the 2014 Occupy protests, for which he was jailed, than he does in his cell at Pik Uk Correctional Institution.

香港学生领袖黄之锋(Joshua Wong)试图在狱中表现得勇敢一些,他跟一个朋友开玩笑称,他发现在2014年“占中”(Occupy)抗议活动期间的帐篷里,比在香港惩教署(Pik Uk Correctional Institution)的牢房里更难入睡。黄之锋因“占中”抗议而被判入狱。

您已阅读7%(408字),剩余93%(5199字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×