On Human Rights Day last month, Donald Trump’s White House issued a statement in support of those suffering under the “yolk” of authoritarianism. Cue the inevitable puns about egg on White House faces. Amid a constant stream of Trumpian typos, this ranked among the best. It captured the indolence of an understaffed presidency that is barely going through the motions. Details are revealing. But you do not need to be a copy-editor to know that Trump cares little about human rights. The error captured the span of Trump’s persona — entertaining and chilling at the same time.
在上月的人权日,唐纳德•特朗普(Donald Trump)领导下的白宫发表声明支持在威权主义“蛋黄”(yolk)下受苦的人。这让人不可避免地想到有关鸡蛋砸在白宫脸上的双关语。在特朗普频频出现拼写错误的情况下,这已经算得上最佳句子之列了。它反映出人手不足的特朗普政府的懈怠,他们只是在得过且过地混日子。细节说明问题。但你不需要成为文字编辑就可以知道特朗普并不关心人权问题。这次错误体现了特朗普性格特点的跨度——既充满娱乐性又令人不寒而栗。