“Do they know they’re adopted?” For eight years our unlikely family — an ageing white American mum and two impossibly lithe and beautiful adopted Asian daughters — lived in the country that could not keep them: China. And for all that time, the taxi drivers, the pedicurists and the trash-pickers of China wanted to know whether my children knew I had not birthed them.
“她们知道自己是被领养的吗?”有八年时间,我们这个奇特的家庭——一个步入老年的美国白人母亲与两个异常年幼的漂亮亚裔养女——生活在一个曾遗弃了她们的国家:manbetx3.0 。那些年里,我遇到的manbetx3.0 出租车司机、修脚师傅、环卫工人都忍不住问我,两个孩子是否知道我不是她们的亲生母亲。
您已阅读4%(500字),剩余96%(12171字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。