保护主义

US protectionism could set off a digital trade war
美国保护主义可能引发数字贸易战


福鲁哈尔:政府希望维护国家安全并参与管理战略意义重大的行业是正确的。但保护主义不是实现这一目标的途径。

National security is the new cover for US protectionism. President Donald Trump signed his steel and aluminium tariffs under that false guise. But metal bending is not the most worrisome new area for protectionism. Trade in physical goods and services has been flat for years, but digital flows of commerce and information have risen by 45-fold in the past decade, according to the McKinsey Global Institute. The trade war to fear is not in physical commodities, but in technology, which economic nationalists hope to ringfence in order to stave off competitive threats from countries such as China.

国家安全是美国保护主义的新幌子。美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)在这种虚伪的幌子下签署了命令,对美国进口的钢铁和铝征收高额关税。但金属并不是保护主义最令人担忧的新领域。据麦肯锡manbetx app苹果 研究院(McKinsey Global Institute)称,实物商品与服务的贸易多年来一直持平,但过去10年商业和信息的数字流动增长了45倍。真正该担心的贸易战并不在实体商品领域,而在技术领域,manbetx20客户端下载 民族主义者希望将技术圈护起来,以避免来自manbetx3.0 等国家的竞争威胁。

您已阅读11%(830字),剩余89%(6461字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×