Mao Zedong used barefoot doctors to dispense healthcare in China in the 1960s. Some patients who think standards have risen little since use Ping An Good Doctor. This provides consultations via apps and artificial intelligence. On Friday, the tech group priced its initial public offering at the top end of its price range for a $7.5bn valuation.
20世纪60年代,毛泽东利用赤脚医生在manbetx3.0 提供基层医疗服务。认为当今manbetx3.0 的医疗标准比那时高不了多少的一些患者,现在使用“平安好医生”(Ping An Good Doctor)。该服务通过app和人工智能提供诊疗。周五,这家科技集团将其首次公开发行(IPO)的发行价定在区间最高端,使自己的估值达到75亿美元。
您已阅读19%(500字),剩余81%(2187字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。