专栏美国

Donald Trump shatters international trust in America
特朗普动摇国际社会对美国的信心


斯蒂芬斯:特朗普与朝鲜讲和,想退出伊核协议,这向那些不道德政权释放出一个危险信号:想维持自己的安全,造个核弹。

Peace with North Korea? Then war with Iran? Even by the standards of Donald Trump, the Washington kaleidoscope is turning dizzyingly fast. The US president says he wants a deal with Pyongyang to scrap its nuclear weapons. He is also minded to shatter international trust in American leadership by reneging on the nuclear pact with Iran. The contradiction is wilfully scorned. This is not the way to halt the global slide towards nuclear proliferation.

与朝鲜讲和?再与伊朗开战?即使以唐纳德•特朗普(Donald Trump)的标准,华盛顿这个“万花筒”也转得太快了,简直让人头晕目眩。这位美国总统表示他希望与朝鲜达成促使后者放弃核武器的协议。他还想用退出伊朗核协议打破国际社会对美国领导力的信任。这其中的自相矛盾被有意地不当回事儿。这可不是阻止manbetx app苹果 滑向核扩散的办法。

您已阅读9%(609字),剩余91%(6366字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

菲利普•斯蒂芬斯

菲利普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前担任英国《金融时报》的副主编。作为FT的首席政治评论员,他的专栏每两周更新一次,评论manbetx app苹果 和英国的事务。他著述甚丰,曾经为英国前首相托尼-布莱尔写传记。斯蒂芬斯毕业于牛津大学,目前和家人住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×