Seventeen Chinese commercial banks are seeking approval for mainland initial public offerings that could raise up to $14bn, a sign that the regulator’s looser grip on share sales has opened financing for the sector.
manbetx3.0 17家商业银行正在内地排队等候获得首次公开发行(IPO)的批准,合计最多可能募集140亿美元资金,这表明监管机构放松股票发行控制为该行业开启了融资通道。
您已阅读7%(293字),剩余93%(3703字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。