While Emmanuel Macron appears increasingly isolated in Europe over his ambitious plans to reform the eurozone, he is succeeding in advancing his domestic agenda. But what, exactly, does this amount to? At home, his opponents have dubbed him Margaret Macron or Emmanuel Thatcher. Abroad, his showdown with the rail unions has been depicted as his “Thatcher moment”: a test of whether France’s homme de fer can face down striking workers and shake up the country.
尽管埃马纽埃尔•马克龙(Emmanuel Macron)改革欧元区的雄图伟志上在欧洲日益孤立无援,但他的国内日程正在成功推进。但是,这到底意味着什么?在国内,他的对手称他为玛格丽特•马克龙(Margaret Macron)或埃马纽埃尔•撒切尔(Emmanuel Thatcher)。在海外,他与铁路工会的对决被描述为他的“撒切尔时刻”:考验这位法国“铁汉子”能否镇住罢工工人并整顿这个国家。