中美贸易战

US port weighs cost of Donald Trump’s trade war
美国港口掂量贸易战成本


美国东海岸上的巴尔的摩港今年吞吐量有望创纪录,但特朗普保护主义对商业造成的破坏引发了越来越多的担忧。

As container trucks rolled by under his office window near the Port of Baltimore, Cono Bucolo, a 68-year-old customs broker, described the reality of operating on the front lines of US president Donald Trump’s trade war.

68岁的报关代理商科诺•布科洛(Cono Bucolo)在巴尔的摩港附近办公。随着一辆辆货柜车从他办公室窗下驶过,布科洛讲述了美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)发动的这场贸易战的前线实况。

您已阅读4%(322字),剩余96%(7556字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×