专栏manbetx app苹果 manbetx20客户端下载

Stop sniping at central banks and set clear targets instead

What is the most important job in the world? President? Teacher? Parent? I suggest a post that would not feature on most people’s lists: central banker.

James Carville, who advised US president Bill Clinton, once quipped that he wanted to be reincarnated as the bond market, able to intimidate anybody. But as Ben Bernanke, Mervyn King and more recently Mario Draghi (central bank heads in the US, UK and EU respectively) demonstrated during the financial crisis, even the bond markets must bow to the desires of a central banker with trillions to spend.

Thank goodness for such financial superpowers. The crisis-era central bankers have a strong claim to having prevented a rerun of the Great Depression. But the crisis is over, Mr Draghi is the last of that cohort still standing. Now in the final year of his term as European Central Bank president, he announced this week that eurozone quantitative easing would end this month.

您已阅读18%(929字),剩余82%(4260字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

卧底manbetx20客户端下载 学家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英国《金融时报》的manbetx20客户端下载 学专栏作家,他撰写两个栏目:《亲爱的manbetx20客户端下载 学家》和 《卧底manbetx20客户端下载 学家》。他写过一本畅销书也叫做《卧底manbetx20客户端下载 学家》,这本书已经被翻译为16种语言,他现在正在写这本书的续集。哈福德也是BBC的一档节目《相信我,我是manbetx20客户端下载 学家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及两个孩子一起住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×