专栏科技企业

Is there a smarter way to tackle online hate?

How should tech companies handle hateful or dangerous content? If you were to ask most web users that question, many might answer with one word: “delete”.

We constantly use the delete button on our own screens – and so do the internet giants. Take, for example, the way Facebook, Twitter and YouTube scrambled last weekend to remove video footage of the terrorist attack on Muslims in New Zealand mosques. Or how the same companies have hired armies of so-called “content moderators” to take down offensive material every day (arguably one of the 21st century’s most horrible new jobs).

But as this race to press delete intensifies, there is a rub: it is usually doomed to fail. Even as the tech giants scrambled to remove the horrific Christchurch footage from the web amid a public outcry, the material kept resurfacing because users were constantly republishing it. Deleting content is like chasing a bar of soap in the bath; it keeps slithering away.

您已阅读19%(952字),剩余81%(4052字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

吉莲•邰蒂

吉莲•邰蒂(Gillian Tett)担任英国《金融时报》的助理主编,负责manbetx app苹果 金融市场的报导。2009年3月,她荣获英国出版业年度记者。她1993年加入FT,曾经被派往前苏联和欧洲地区工作。1997年,她担任FT东京分社社长。2003年,她回到伦敦,成为Lex专栏的副主编。邰蒂在剑桥大学获得社会人文学博士学位。她会讲法语、俄语、日语和波斯语。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×