气候变化

Extinction Rebellion has the climate problem back to front
环保运动“反抗灭绝”引发的思考


福特:我们需要为前景光明但尚未实现突破的领域提供更多研发资金。努力可能白费,但只要一个领域成功就值了。

Londoners have been getting used to some extra disruption as Extinction Rebellion, an environmental movement, has stepped up its campaign to persuade the government to treat climate change as a national emergency. Activists have stripped naked in parliament, smashed the entrance to Royal Dutch Shell’s headquarters and generally messed up traffic and train services around the capital.

随着环保运动“反抗灭绝”(Extinction Rebellion)加大力度说服政府把气候变化视为国家紧急事件,伦敦人已经习惯了看到一些额外的混乱场面。活动人士在议会脱光了衣服,破坏了荷兰皇家壳牌(Royal Dutch Shell)总部的入口,还扰乱了伦敦周边整体的交通和火车服务秩序。

您已阅读8%(530字),剩余92%(5987字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×