We live in the age of charismatic elected would-be despots. His — it is almost always a “he” — are the politics of fear and rage. It takes a certain sort of personality to be a master of such politics. In the right — that is, the wrong — circumstances, such leaders emerge naturally. That is not surprising after a violent revolution. What is far more so is that such leaders have been emerging in well-established democracies.
我们生活在具有超凡魅力的经选举产生的领导人成为准暴君的时代。他的(几乎总是“他”)政治以恐惧和愤怒为主题。要成为这种政治大师,需要某种人格。在正确的(也就是错误的)情况下,这种领导人自然而然地出现了。它出现在暴力革命之后并不奇怪。比较奇怪的是这些领导人出现在了成熟的民主国家。
您已阅读7%(565字),剩余93%(7413字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。