The widespread perception that US middle-class incomes have stagnated for decades contributed to the force of populism in the 2016 presidential election. If the recent Democratic party presidential debates are anything to go by, the same thing will happen again next year. Yet a clear-eyed look at the statistics shows that it is a mistake to judge that American capitalism is broken.
认为美国中产阶级收入已停滞数十年的普遍看法,助长了2016年美国总统大选中民粹主义的声势。根据最近的民主党总统候选人辩论判断,明年同样的事情会再次发生。然而冷静地看看统计数据,你会发现认为美国资本主义已失灵是错误的。
您已阅读9%(492字),剩余91%(4780字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。