I live in France, where last Friday was the hottest day ever recorded. In Gallargues-le-Montueux in the south, the temperature hit 45.9C. In Paris, where it was only 37C, people around me with asthma and eye allergies suffered terribly. My doctor told me the heat was aggravating his older patients’ cardiovascular problems. But, he added, it was dangerous for them to come and see him because his waiting room was boiling. He plans to install air-conditioning. That will worsen the climate further.
我住在法国,今年的6月28日是有记录以来最热的一天。在南部的加拉盖莱蒙蒂厄(Gallargues-le-Montueux),气温达到了45.9摄氏度。在巴黎,虽然气温只有37摄氏度,我周围患有哮喘和眼睛过敏的人也都受不了了。我的医生告诉我,高温加剧了他的老年病患的心血管问题。但是,他又说,来找他看病对这些患者是很危险的,因为他的候诊室里非常热。他计划安装空调。空调又会使气候进一步恶化。