香港政治

Dealing with Hong Kong’s unrest
FT社评:香港乱局何解?


恢复法律和秩序的任务应该由香港当局来完成,此外应该调查民众不满情绪的根源,而北京方面应该尝试调整一些做法。

The protests on the streets of Hong Kong have now been going for almost two months. Rather than dying down, as the authorities had hoped, they are intensifying. The number of demonstrations, the violence on the fringes of the marches and the demands of the protesters are all escalating.

香港街头的抗议活动已经持续近两个月了。事态非但没有像当局希望的那样平息下来,反而闹得越来越大。示威活动的数量、游行队伍外围发生的暴力活动,还有抗议者提出的要求,都在不断升级。

您已阅读8%(374字),剩余92%(4175字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×