Hopes for a breakthrough in the US-China trade talks in Shanghai last week were faint after a bout of pugnacious tweets from US president Donald Trump. His subsequent announcement of plans to impose 10 per cent tariffs on the remaining $300bn of Chinese imports from September 1 have extinguished them. This latest tranche of tariffs will cover consumer goods for the first time. With growing data pointing to the slowing of the global economy, Mr Trump’s efforts to isolate China from global trade are creating a ripple effect.
在美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)在Twitter上发表一系列好斗的推文之后,上周在上海举行的美中贸易谈判取得突破的希望变得渺茫。他随后宣布从9月1日起对剩余3000亿美元manbetx3.0 输美商品加征10%关税的计划,此举粉碎了贸易谈判取得突破的希望。最新加征的这部分关税将首次涵盖消费产品。随着越来越多的数据显示manbetx app苹果 manbetx20客户端下载 放缓,特朗普将manbetx3.0 从manbetx app苹果 贸易体系中隔离的努力正在产生涟漪效应。