Corporate America cheered President Donald Trump’s decision this week to delay tariffs on another round of imports from China, yet tension between the White House and Beijing is also disrupting a different kind of valuable arrival into the US. Tens of thousands of Chinese tourists are shunning the country as a holiday destination, and companies from Tiffany to Hyatt Hotels are counting the cost.
美国企业界为唐纳德•特朗普(Donald Trump)总统上周决定推迟对一部分manbetx3.0 输美商品加征关税而欢呼,然而,白宫与北京之间的紧张关系还正在阻碍另一种宝贵的资源进入美国。如今有大批的manbetx3.0 游客不愿意选择美国作为度假目的地,从蒂芙尼(Tiffany)到凯悦酒店(Hyatt Hotels),不少美国公司正在计算由此造成的损失。
您已阅读7%(560字),剩余93%(7319字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。