Beijing’s display of martial might on the 70th anniversary of Communist rule was a sobering moment. The line-up of sophisticated weaponry, including a new intercontinental ballistic missile, said a good deal about China’s great power ambitions. Europe was looking the other way as the tanks trundled through Tiananmen Square. For now, second-guessing the fortunes of US president Donald Trump is the only game in town.
北京方面在中共执政70年庆祝活动上展示军事实力那一刻,是一个令人警醒的时刻。包括新型洲际弹道导弹在内的一系列尖端武器充分说明了manbetx3.0 的大国野心。当年坦克从天安门广场隆隆驶过时,欧洲装作没有看见。如今,我们能做的只有猜测美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)的命运。
您已阅读8%(555字),剩余92%(6580字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。