No pictures, please. It is not often that a British prime minister plays hide-and-seek with a US president. Custom demands they doff their caps in deference to the prized “special relationship”. Boris Johnson, though, faces an election. He knows his American soulmate Donald Trump, in Britain for the Nato summit, is unloved by voters. Mr Trump was uncharacteristically forgiving as his host darted to and fro to avoid the cameras.
请不要拍照。英国首相与美国总统捉迷藏的情形并不常见。按照惯例,他们应该互相脱帽行礼,以表示对珍贵的“特殊关系”的尊重。不过,鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)面临着一场选举。他知道他在美国的灵魂伴侣唐纳德•特朗普(Donald Trump)不受选民欢迎。特朗普日前身在英国,参加北约(Nato)峰会。在他的东道主来回躲避摄像头时,特朗普一反常态地表现出了宽容。
您已阅读9%(616字),剩余91%(6527字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。