The latest strike in the trade battle between the US and China has landed, literally, on the desks of Chinese government offices and public bodies. Beijing has ordered the removal of foreign computer equipment and software within three years. Chinese buyers will have to switch to domestic technology vendors. The policy edict is not a surprise: Chinese technology companies, notably Huawei, have been among the chief targets of the trade dispute with the US. The move is a pre-emptive defence to protect China’s domestic supply base. Washington, driven by security and economic concerns, this year banned US businesses from doing business with Huawei.
美中贸易战中的最新攻势已从manbetx3.0 政府机关和公共机构的办公桌上展开。北京下令这些机构在三年内换掉外国的计算机设备和软件。manbetx3.0 公共领域的买家将不得不转向国内科技供应商。这项政策诏令并不令人讶异:manbetx3.0 的科技公司,尤其是华为(Huawei),一直是中美贸易争端中的主要靶子。这招发先制人的防守是为了保护manbetx3.0 国内科技供应商群体。华盛顿出于安全与manbetx20客户端下载 方面的担忧,则于今年早些时候就禁止美国企业与华为开展业务。