Gold, frankincense, myrrh . . . merlot? Deciding what bottle to take to someone’s house, especially during the season of giving, can be enough to bring some people out in a cold sweat. And it doesn’t get any easier when you’re a drinks writer, either, since you know full well that your host will be googling whatever you brought as soon as you leave the room.
送金饰品、乳香、没药(编者注:《圣经》中三位博士为初生的基督带来的礼物)……还是美乐红葡萄酒(merlot)?在眼下这个聚会季节,带啥东西赴宴,着实让人绞尽脑汁。即便赴宴的人是美酒专栏作家也会大伤脑筋,因为大家都很清楚:客人前脚刚走,主人立马就会上网对所赠的礼品来个大起底。
您已阅读8%(497字),剩余92%(5885字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。