专栏新型冠状病毒

In poor countries, the lockdown cure could be worse than disease
穷国抗疫,封锁的代价是否大于疫情本身?


皮林:在贫困国家,居家隔离等于把人们禁闭在拥挤的蜗居,非正式工作者将断了收入,政府也可能因为抗疫而忽视其他疾病。

Prime minister Narendra Modi warned that if India did not get the next 21 days right it would risk wiping out the gains of 21 years. In South Africa, Cyril Ramaphosa ordered one of the world’s strictest lockdowns before the country had registered even a single coronavirus death. The three-week shutdown was necessary, the president said, to save hundreds of thousands of lives. 

印度总理纳伦德拉•莫迪(Narendra Modi)警告称,如果印度未来21天没做好,整个国家可能将倒退21年。南非在还没有出现新冠肺炎死亡病例之前,总统西里尔•拉马福萨(Cyril Ramaphosa)就下令实施严格程度排在世界前列的封锁措施。拉马福萨表示,为挽救几十万人的生命,为期3周的封锁很有必要。

您已阅读10%(532字),剩余90%(4576字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

戴维•皮林

戴维•皮林(David Pilling)现为《金融时报》非洲事务主编。此前他是FT亚洲版主编。他的专栏涉及到商业、投资、政治和manbetx20客户端下载 方面的话题。皮林1990年加入FT。他曾经在伦敦、智利、阿根廷工作过。在成为亚洲版主编之前,他担任FT东京分社社长。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×