When Charles Li became chief executive of Hong Kong’s stock exchange a decade ago, it was after fighting off many contenders for the position. As HKEX’s board begins the search to replace its widely respected leader next year, the list of potential candidates is dishearteningly short.
10年前,李小加(Charles Li)是击败了许多对手才当上的香港交易所(HKEX)行政总裁。如今,当港交所董事会开始搜寻人选,在明年接替这位广受尊敬的掌门人时,潜在候选人的名单却短得令人沮丧。
您已阅读6%(383字),剩余94%(6148字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。