The US commitment to Europe is noble, a human-lifetime old and vastly successful. That does not stop it being slightly weird. Thirty years after the fall of the Soviets, for instance, the US continues to garrison a Germany that is not just rich but, on recent form, more internally stable than its nominal protector.
美国对欧洲的承诺是高尚的,持续了一个人一生的时间长度,而且是很成功的。但这不影响该承诺显得有点古怪。例如,苏联解体30年后,美国仍在德国驻军——现在的德国不仅富裕,而且就最近的状况而言,德国国内比其名义上的保护国更稳定。
您已阅读7%(426字),剩余93%(5746字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。