专栏新型冠状病毒

How Boris Johnson lost control
在乱局中迷失的英国首相

A powerful prime minister means little without a governing purpose
斯蒂芬斯:在无法怪罪欧盟的情况下,新冠疫情很快就证明了鲍里斯•约翰逊和他的亲信们的真实水平。

Seizing control is all very well. Sometimes forgotten is that power is useful only when you have a notion of what you want to do with it. Boris Johnson has stumbled upon this truth during an ill-starred year in 10 Downing Street. Mr Johnson’s personal ambition never looked beyond becoming prime minister. With his hands finally on the levers of power, but lacking anything resembling a prospectus, he has been lost.

抓住控制权固然很不错。有时被忘记的是,只有当你明白自己想用权力做什么时,权力才有用。在入主唐宁街以来运气不佳的一年里,鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)误打误撞地发现了这个道理。约翰逊的个人野心从未超出当上首相。在他最终握住权力的杠杆后,他却没有任何类似于“招股说明书”的东西,因此他迷失了方向。

您已阅读8%(569字),剩余92%(6504字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

菲利普•斯蒂芬斯

菲利普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前担任英国《金融时报》的副主编。作为FT的首席政治评论员,他的专栏每两周更新一次,评论manbetx app苹果 和英国的事务。他著述甚丰,曾经为英国前首相托尼-布莱尔写传记。斯蒂芬斯毕业于牛津大学,目前和家人住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×