America’s youngest voters could hold the key to whether the US elects its oldest president in history in November. But, as Democrats convene online for a pandemic-plagued convention this week, they must face the fact that Generation Z (loosely defined as those born between 1995-2010) — some of whom will be voting in their first presidential election — are far from thrilled with the choices before them. That could translate into fewer of the youngest Americans bothering to vote at all.
美国是否会在11月选出有史以来最年长的总统,答案可能掌握在美国最年轻的选民手中。但随着民主党人本周因大流行所限在线召开代表大会,他们必须面对这样一个事实:Z世代——大致定义为1995-2010年出生的人,其中一些人将迎来人生中第一次总统选举投票——对于摆在他们面前的几个选择毫无感觉。这可能意味着会去投票的美国年轻人将更少。