观点新型冠状病毒

Why cities must make more of their rivers
城市需要用好河流

As coronavirus prompts us to remake urban areas for the age of working from home and Amazon Prime, we need to return the waterways to service
库柏:多数城市依河而建。为了使21世纪的城市更加宜居,我们既需要让这些河流恢复清洁,也需要再度利用它们的航运功能。

Paris is roaring back despite everything. This week is la rentrée, France’s national return to work after the summer holidays, and the government is doing everything it can to avoid another lockdown. Masks are obligatory in public places, but otherwise life proceeds almost as it did before the pandemic. Stand in the middle of Paris, look around you, and the roads, offices and flats are packed again. Only one (vast) bit of the city centre is almost empty: the river.

尽管遭遇种种打击,巴黎正强势回归。上周是法国的“la rentrée”,夏季假期结束后开学和重返工作岗位的时节,法国政府正竭尽所能避免再次封锁。公共场所必须佩戴口罩,但除此之外,人们照常生活,几乎和疫情爆发前一样。站在巴黎市中心,环顾四周,道路、办公室和公寓再次人潮涌动。只有市中心的一大块区域几乎无人问津:河流。

您已阅读9%(626字),剩余91%(6175字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×