Damaged liberal hearts may briefly be lifted by the fact that Joe Biden received more votes than anyone in US presidential history — until they find out Donald Trump came in a historic second. He even exceeded Barack Obama’s peak 2008 tally. The real lesson from Tuesday’s record turnout is that America is bitterly, energetically and almost evenly divided. That is the salient background to Mr Biden’s equivocal mandate.
自由派人士受伤的心也许得到了短暂的安慰,因为乔•拜登(Joe Biden)获得美国总统大选史上最多的普选票——直到他们发现唐纳德•特朗普(Donald Trump)获得史上第二多的选票。拜登甚至超过了2008年巴拉克•奥巴马(Barack Obama)创下的最高票数纪录。周二创纪录的投票人数真正揭示的信息是,美国的分裂非常激烈,其中蕴含很多能量,而且双方几乎势均力敌。这是拜登尚未到手的民意授权的突出背景。
您已阅读11%(625字),剩余89%(5243字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。