通货膨胀

Low inflation cannot be taken for granted
FT社评:难以预测的通胀

Recessions often change macroeconomic relationships
2008年金融危机后,央行一再错误预测通胀回归,目前央行官员们面临的道路仍不明朗。

For much of the decade following the 2008 financial crisis, some central bankers would predict, every quarter, that inflation would soon return. After they were invariably frustrated, they would predict, once again, that it would come back — this time slightly lower.

2008年金融危机后十年的大部分时间中,一些央行官员每个季度都会预测,通胀很快会回来。在他们的预测无一例外地未能成真后,他们会再次预测通胀会回来——这一次的预测值较之前略低一些。

您已阅读8%(356字),剩余92%(4341字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×