Beijing wants to break up Alipay, the 1bn plus-user superapp owned by Jack Ma’s Ant Group, and create a separate app for the company’s highly profitable loans business, in the most visible restructuring yet of the fintech giant.
北京方面希望拆分马云(Jack Ma)的蚂蚁集团(Ant Group)旗下拥有逾10亿用户的超级应用——支付宝(Alipay),并为该公司利润丰厚的贷款业务创建一个独立应用。这是针对这家金融科技巨头迄今为止最引人注目的重组。
您已阅读6%(340字),剩余94%(4941字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。