支付宝

Beijing to break up Ant’s Alipay and force creation of separate loans app
支付宝面临分拆 或创建独立贷款应用

Chinese fintech will turn over user data to new joint venture partly owned by state
知情人士透露,监管层希望将花呗和借呗从支付宝拆分出来,创建一个独立应用,同时将用户数据交给一家部分国有的新征信公司。

Beijing wants to break up Alipay, the 1bn plus-user superapp owned by Jack Ma’s Ant Group, and create a separate app for the company’s highly profitable loans business, in the most visible restructuring yet of the fintech giant.

北京方面希望拆分马云(Jack Ma)的蚂蚁集团(Ant Group)旗下拥有逾10亿用户的超级应用——支付宝(Alipay),并为该公司利润丰厚的贷款业务创建一个独立应用。这是针对这家金融科技巨头迄今为止最引人注目的重组。

您已阅读6%(340字),剩余94%(4941字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×