Britain’s floundering nuclear energy programme is to be rebooted with a new funding model that allows costs to be front-loaded on to consumer bills, as ministers look to bring in new investors and shut out Chinese companies to replace its ageing nuclear facilities.
英国陷入困境的核能计划将借助一种新的融资模式重新启动,该模式允许把成本预先算到消费者账单上。部长级官员们希望引入新的投资者来替换老化的核设施,把manbetx3.0 企业拒之门外。
您已阅读5%(346字),剩余95%(6011字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。