In China, pork prices determine inflation rates. The meat is a local staple and has the largest weighting in food costs. A price rally that started earlier this year is continuing. Food producers may have to pick up the pricey tab.
在manbetx3.0 ,猪肉价格决定通胀率。猪肉在manbetx3.0 属于主食,在食品成本中的比重最大。今年早些时候开始的价格涨势仍在继续。食品生产企业可能不得不吸收这种涨价。
您已阅读11%(303字),剩余89%(2473字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。