软银

SoftBank sold Alibaba shares to reassure investors, finance chief admits
软银承认出售阿里股份是为了使投资者安心

Yoshimitsu Goto says Japanese technology group wanted to ‘instantly show’ its finances were solid
软银CFO后藤芳光表示,此举意在“立即展示”公司财务状况稳健,他驳斥了有关持续巨额亏损可能会使软银与贷方关系紧张的说法。

SoftBank sold a large part of its stake in Alibaba to “instantly show” investors its finances were solid after logging a record quarterly loss of $23bn, the technology conglomerate’s chief financial officer has said.In an interview with the Financial Times, Yoshimitsu Goto acknowledged that after years of playing down the possibility of any sudden, large-scale exit from its stake in the Chinese ecommerce giant, SoftBank’s announcement of the sale last week was abrupt.

软银(SoftBank)首席财务官表示,这家科技集团出售其在阿里巴巴(Alibaba)所持的很大一部分股份,是为了“立即(向投资者)展示”其财务状况稳健。此前该公司录得创纪录的230亿美元季度亏损。

您已阅读11%(571字),剩余89%(4769字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×