专栏文学

严歌苓谈新书:《米拉蒂》是我最自由的创作

何越:最近严歌苓夫妇共同出版了严歌苓的自传体新书《米拉蒂》,讲述一个女孩的八十年代。我对她进行了电话采访。
访问错误

555,你找的页面不见了,正在载入首页,请稍候.......


本周,我对严歌苓做了电话采访。她作品丰富,根据其小说改编、并由她本人参加编剧的电影《少女小渔》、《天浴》、分别获得亚太电影节六项大奖和金马奖七项大奖,根据她的长篇小说《金陵十三钗》、《陆犯焉识》改编、由张艺谋导演执导的影片分别参展于柏林和嘎纳电影节。其小说被译为英、法、荷、意、德、日、西班牙、葡萄牙、希伯来,阿拉伯,瑞典文,维吾尔语等21种语言。

今年,严歌苓与其先生劳伦斯 ∙ 沃克(Lawrence A. Walker)在柏林创立了出版公司New Song Media GmbH,劳伦斯是总经理。我印象中,大陆出生,后来在西方成名的几位女性作家,都有来自先生的强力帮助,说他们是夫妻档不为过。劳伦斯和严歌苓亦是。在采访严歌苓之前,劳伦斯与我做了很多沟通,把严歌苓照顾和保护得很周到,类似经理人。同时他还是严歌苓作品(如《陆犯焉识》)的翻译。但其正职是前美国外交官,能说流利的中文、德语、法语和西班牙语,并精通其他几种语言。

最近,两人共同出版了严歌苓自传体新书《米拉蒂》。此书在网上卖的不错,已经在加拿大做了一场读者见面会,吸引大批粉丝到场。德国柏林读者见面会将在9月下旬进行,英国读者见面会正在筹备中。

您已阅读16%(503字),剩余84%(2688字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

越陌度阡

何越(Yue He Parkinson),母亲、妻子、厨师以及双语作家。以英文撰写manbetx3.0 与世界;以中文撰写英国与世界。著有China and the West – Unravelling 100 Years of Misunderstanding 《揭开中西百年误解》、《让世界爱上manbetx3.0 美食(西方中餐大师谭荣辉自传)以及《撕裂的民主——“脱欧”阴影下的英国政治与社会》(即将出版)。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×