On a hot day in August, Singaporean police arrived at one of the city’s swankiest addresses, made their way past a miniature golf course in the courtyard, and charged inside. At homes across the city — always in the wealthiest neighbourhoods — similar scenes were repeating as police rounded up people suspected of belonging to a billion-dollar money-laundering ring.
8月炎热的一天,新加坡警察到达该市最时髦的地址之一,他们穿过庭院里的一个小型高尔夫球场,冲了进去。类似场景在这个城市国家富人区的多个地点上演:警方采取收网行动,抓捕涉嫌参与价值数十亿美元的洗钱团伙的人。