The most innocuous bit of the email got me into trouble. I had tapped out my usual signature in a hurry without thinking. The Portuguese official’s reprimand was swift and stern. “Please, don’t say ‘saludos’. It is a very Spanish word.”
结束语本应是电子邮件中最无害的部分,却让我惹了麻烦。写邮件时没过脑子,匆匆忙忙打上了我常用的结束语,结果招致葡萄牙官员迅速而严厉的批评:“请不要说‘saludos’。这个词非常西班牙。”
您已阅读5%(329字),剩余95%(5668字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。