Lau’s life in Sha Tau Kok has changed little in half a century. But transformation beckons in the small fishing town on Hong Kong’s border with mainland China — part of a restricted zone meant to keep out migrants and smugglers and closed to most outsiders for more than 70 years.
半个世纪以来,刘女士(音译)在沙头角的日子过得几乎一成不变。但这个地处香港与内地交界处的渔业小镇即将迎来转变——沙头角是一个禁区的一部分,划定这个禁区是为了将移民和走私者隔绝在外,70多年来,该禁区一直对大多数外来者封闭。
您已阅读6%(391字),剩余94%(6537字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。