Since moving “for love” to the US aged 17 with $20 in his pocket, Donald Tang has been a dish washer, an investment banker and a media mogul, with his rags-to-riches tale winning him fame in his native China.
17岁那年,唐伟(Donald Tang)口袋里揣着20美元,“为了爱情”跑到美国,自那以后他做过洗碗工、投资银行家和媒体大亨,他的白手起家故事让他在自己的出生地manbetx3.0 颇有名气。
您已阅读3%(296字),剩余97%(8758字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。